Menu
legendica
A+ A A-

Sarajevo: Razmjenom znanja i iskustva brže napredujemo prema EU

Sarajevo: Razmjenom znanja i iskustva brže napredujemo prema EU

„Crna Gora je spremna da svoje znanje i iskustvo iz procesa pristupanja stavi na raspolaganje kolegama iz Bosne i Hercegovine u cilju bržeg i efikasnijeg napretka prema članstvu u EU“, poručla je generalna direktorica za pristupanje u Ministarstvu evropskih poslova Jelena Burzan na prvom sastanku Zajedničkog odbora između Crne Gore i Bosne i Hercegovine, koji je održan u Sarajevu. Ona je istakla da zajednički odbor predstavlja najbolji okvir za razmjenu znanja i iskustava jer omogućava da zajedno učimo i brže napredujemo prema evropskoj porodici.

Na sastanku su razmijenjena iskustva iz prevođenja evropskog zakonodavstva i usklađivanja crnogorskih propisa s pravnom tekovinom EU, kao i korištenja sredstava iz fondova Ipe. Crnogorska strana je, takođe, predstavila rezultate i predstojeće obaveze iz oblasti vladavine prava.

Generalna direktorica Burzan je istakla da je Crna Gora otvorila 30 pregovaračkih poglavlja, od čega su tri privremeno zatvorena, kao i da su predate pregovaračke pozicije za poglavlja 17 – Ekonomska i monetarna unija i 27 – Životna sredina, dok je u toku rad na izradi pregovaračke pozicije za prestalo poglavlje 8 – Konkurencija. Naglasila je da je Crna Gora ušla u novu fazu pregovaračkog procesa, koja podrazumijeva postepeno zatvaranje poglavlja sa zadatim završnim mjerilima.

Foto Sarajevo 1

Kad je riječ o usklađivanju crnogorskog zakonodavstva s pravnom tekovinom EU, generalna direktorica za pravnu tekovinu EU Dragana Marković je istakla da je, u saradnji sa Evropskom komisijom Crna Gora značajno unaprijedila kvalitet propisa i, u tom dijelu, ukazala na značaj donošenja Programa pristupanja Crne Gore EU, koji predstavlja plan prenošenja pravne tekovine u nacionalno zakonodavstvo u 33 pregovaračka poglavlja. Ukazujući na važnost kvalitetne pripreme nacionalne verzije pravne tekovine EU, rekla je da je Crna Gora, u okviru dva Ipa projekta dosad prevela oko 40 hiljada strana evropskih propisa na crnogorski jezik, kao i da je, dobijanjem naloga na internetskoj strani CCVista, crnogorski jezik uvršten među postojeće opcije za postavljanje prevoda evropskih akata.

Na sastanku su razmijenjena mišljenja i u vezi s korištenjem pretpristupnih fondova i pripremom za korištenje strukturnih fondova koji će biti dostupni nakon stupanja u članstvo.
Ocijenjeno je da je prethodnu finansijsku perspektivu 2007-2013, obilježila uspješna saradnja u okviru bilateralnog programa Bosna i Hercegovina – Crna Gora, u kom je, kroz tri javna poziva ugovoreno 35 projekta, ukupne vrijednosti od oko 8 miliona eura. Istaknuto je da je ovaj program bio od velike važnosti u oblastima prekograničnog privrednog razvoja s naglaskom na turizam i ruralni razvoj, unapređenje životne sredine, kao i ostvarivanje društvene kohezije i kulturnih razmjena.

Obje strane su ukazale na potrebu efikasnog korištenja raspoloživih sredstava iz bilateralnog programa Bosna i Hercegovina – Crna Gora u tekućoj finansijskoj perspektivi 2014-2020, u okviru koga je korisnicima na raspolaganju 8,4 miliona eura bespovratnih sredstava EU, kao i na mogućnosti koje nude tri transnacionalna programa i jedan trilateralni prekogranični program saradnje.

MINISTARSTVO EVROPSKIH POSLOVA

nazad na vrh