NaslovnicaInstrument pretpristupne podrškePozivi za projekteKreativna Evropa – Kultura: Konkurs za sufinansiranje projekata književnog prevodilaštva u 2016....

Kreativna Evropa – Kultura: Konkurs za sufinansiranje projekata književnog prevodilaštva u 2016. godini

Ministarstvo kulture obavještava da je, u okviru programa Kreativna Evropa, Evropska komisija objavila konkurs za sufinansiranje projekata književnog prevodilaštva u 2016. godini, u kategoriji dvogodišnjih projekata.

Kroz ovaj konkurs, Evropska unija podržava projekte književnog prevodilaštva u cilju povećanja obima prevođenja, promovisanja čitalaštva i veće dostupnosti prevoda visokokvalitetne evropske književnosti na evropskom i svjetskom tržištu. Shodno tome, prioriteti konkursa su sljedeći:

– Podrška cirkulacije evropske književnosti kako bi se obezbijedio što veći pristup djelima,
– Podrška promocije evropske književnosti, uključujući korišćenje digitalnih tehnologija u procesu distribucije i promocije djela,
– Podsticanje prevođenja i promocije visokokvalitetne evropske književnosti u dugoročnoj perspektivi,
– Podsticanje prevođenja sa manje korišćenih jezika na engleski, njemački, francuski i španski (kastiljanski), zato što oni mogu doprinijeti većoj tržišnoj dostupnosti ovih djela,
– Podsticanje prevođenja manje zastupljenih književnih formi (književnost za djecu i mlade, stripovi / grafički romani, kratke priče i poezija),
– Ohrabruje se prevođenje djela koja su osvojila Evropsku nagradu za književnost (www.euprizeliterature.eu)

Otvoreni konkurs se odnosi isključivo na sufinansiranje dvogodišnjih projekata, odnosno projekata koji:

– Traju najviše 2 godine (period prihvatljivosti);
– Traže podršku od najviše 100.000 eura, što predstavlja najviše 50% ukupnog iznosa budžeta projekta;
– Obuhvataju aktivnosti prevođenja i promocije paketa od 3 do 10 prihvatljivih djela;
– Zasnovani su na strategiji za prevođenje, distribuciju i promociju paketa prevedenih djela.
– Kako izvorni, tako i ciljni jezik mora biti prepoznat kao zvanični jezik u jednoj od zemalja učesnica potprograma Kultura Kreativne Evrope; osim toga, ili izvorni ili ciljni jezik mora biti zvanični jezik jedne od zemalja EU, Evropske ekonomske oblasti ili Švajcarske konfederacije;
– Ciljni jezik prevoda mora biti maternji jezik prevodioca (osim kod manje zastupljenih jezika ukoliko aplikant dostavi potrebno obrazloženje).

Prihvatljivi aplikanti moraju biti izdavači ili izdavačke kuće koji su aktivni u izdavačkom sektoru, što će biti demonstrirano dostavljanjem potrebne dokumentacije (npr. statuta), u okviru aplikacije.

Organizacije koje podnose aplikaciju moraju biti pravna lica sa sjedištem u Crnoj Gori koja su registrovana za obavljanje izdavačke aktivnosti u Crnoj Gori, i to najmanje dvije (2) godine prije krajnjeg roka određenog za podnošenje prijava.

Fizička lica ne mogu učestvovati na ovom konkursu.

Prihvatljiva djela, koja mogu biti i u štampanom i u elektronskom izdanju, moraju ispuniti sljedeće uslove:

– Moraju da budu beletristička djela visoke književne vrijednosti, nezavisno od žanra: romani, pripovjetke, dramski tekstovi, poezija, stripovi i književnost za djecu;
– Dokumentarna djela nisu prihvatljiva: npr. autobiografije, biografije ili eseji bez elemenata fikcije; turistički vodiči; djela društvenih nauka (istorija, filozofija, ekonomija itd.) niti djela povezana sa drugim naukama (fizika, matematika itd.);
– Potrebno je da su beletristička djela koja se prevode prethodno objavljena;
– Autori beletrističkih djela koja se prevode moraju biti državljani ili rezidenti neke od zemalja koje učestvujuu u Programu;
– Beletristička djela ne smiju prethodno biti prevođena na ciljni jezik, osim ako novi prevod ne odgovara jasno procijenjenoj potrebi. U ovom slučaju, aplikanti moraju poštovati ograničenje od pedeset godina od posljednjeg prevoda, objasniti očekivani efekat na nove čitaoce i dostaviti uvjerljivo objašnjenje potrebe za novim prevodom na određeni ciljni jezik.

Aplikacije se podnose isključivo elektronskim putem, najkasnije do 27. aprila 2016. u 12 sati.

Instrukcije za preuzimanje i ispunjavanje elektronskog formulara, detaljne uslove konkursa i smjernice za aplikante možete preuzeti na internet strani: https://eacea.ec.europa.eu/creative-europe/funding/support-literary-translation-projects-2016_en

Za sve dodatne informacije možete kontaktirati crnogorski Desk za Kreativnu Evropu pri Ministarstvu kulture:

Kontakt osoba – Ana Savjak
E-mail: ana.savjak@mku.gov.me
Tel: +382 41 232 583

Od lokalnog do regionalnog tržišta uz podršku EU

Mikro-preduzeće iz Podgorice, specijalizovano za marketing i PR, postalo je jedan od dobitnika bespovratnih sredstava kroz projekat EmBRACE. To im je omogućilo saradnju sa...

Projekat INCREASE – fotonaponski elementi na zgradama Glavnog grada

IPA tim Glavnog grada predstavio je benefite projekta INCREASE, predstavnicima domaćih privrednih društava zainteresovanim za inovativna tehnološka rješenja navedenog projekta. Projekat Increase finansira se iz...

Osamnaesti sastanak Pododbora za trgovinu, industriju, carine i poreze između EU i Crne Gore

Osamnaesti sastanak Pododbora za trgovinu, industriju, carine i poreze između EU i Crne Gore, održaće se u ponedjeljak, 7. jula 2025, u Briselu, u...

ZA SLABOVIDE